Другие предметы | 10 - 11 классы
Пословицы на кыргызском языке о родине.
Мне нужны пословицы на кыргызском языке плиз помогите?
Мне нужны пословицы на кыргызском языке плиз помогите.
Напишите пожалуйста гимн кыргызского языка?
Напишите пожалуйста гимн кыргызского языка.
Пословицы на 3 языках о Родине ( желательно 5 пословиц ( на английском, русском, казахском))?
Пословицы на 3 языках о Родине ( желательно 5 пословиц ( на английском, русском, казахском)).
Как переводится с кыргызского языка предлог с?
Как переводится с кыргызского языка предлог с.
Помогите по татарскому языку 3 пословицы про родину?
Помогите по татарскому языку 3 пословицы про родину.
Написать 2 ПОСЛОВИЦЫ про Родину на Татарском языке?
Написать 2 ПОСЛОВИЦЫ про Родину на Татарском языке!
Помогите.
Пословицы про знание на кыргызском языке?
Пословицы про знание на кыргызском языке.
Стих на кыргызском языке про волка?
Стих на кыргызском языке про волка.
Пословицы на кыргызском про знания?
Пословицы на кыргызском про знания.
Как расшифровывается КМШ на кыргызском языке?
Как расшифровывается КМШ на кыргызском языке?
Вы перешли к вопросу Пословицы на кыргызском языке о родине?. Он относится к категории Другие предметы, для 10 - 11 классов. Здесь размещен ответ по заданным параметрам. Если этот вариант ответа не полностью вас удовлетворяет, то с помощью автоматического умного поиска можно найти другие вопросы по этой же теме, в категории Другие предметы. В случае если ответы на похожие вопросы не раскрывают в полном объеме необходимую информацию, то воспользуйтесь кнопкой в верхней части сайта и сформулируйте свой вопрос иначе. Также на этой странице вы сможете ознакомиться с вариантами ответов пользователей.
Мекенден айрылганча, өмүрдөн айрыл (чем лишиться отечества, лишись жизни).
Мекендин бактысы өмүрдөн кымбат (счастье отечества дороже жизни).
Мекендин кадыры башка жерден билинет (значение отечества познается на чужбине).
Өз үй - өлөң төшөк, өз эл - өмүрлүк жөлөк (свой дом – мягкая перина, свой народ – опора жизни).
Мекенсиз адам - үнсүз булбул (человек без отечества, что соловей без голоса).
Жерин сүйбөс эл болбойт, элин сүйбөс эр болбойт (не бывает народа, не чтящего свою землю, не бывает джигита, не чтящего свой народ).