Другие предметы | 5 - 9 классы
10 пословиц про семью на башкирском с переводом.
СРОЧНО?
СРОЧНО!
Нужно 10 пословиц про РОДИНУ на БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ!
(желательно с переводом, если ни 10, то 5).
Как по башкирски переводится ярҙым?
Как по башкирски переводится ярҙым.
Перевод на башкирский?
Перевод на башкирский.
Как переводиться слово бейеге с башкирского на русский?
Как переводиться слово бейеге с башкирского на русский?
Как переводится репа на башкирский яык?
Как переводится репа на башкирский яык.
Пять пословиц о зиме на башкирском языке?
Пять пословиц о зиме на башкирском языке.
Желательно с переводом.
Пожааалуйста!
30 баллов!
Как в переводе с башкирского хораузарга?
Как в переводе с башкирского хораузарга.
3 пословицы о хлебе на башкирском языкесрочно?
3 пословицы о хлебе на башкирском языкесрочно.
Ученик перевод на башкирский?
Ученик перевод на башкирский.
Как переводится кекук и haндухас с башкирского?
Как переводится кекук и haндухас с башкирского?
На этой странице сайта вы найдете ответы на вопрос 10 пословиц про семью на башкирском с переводом?, относящийся к категории Другие предметы. Сложность вопроса соответствует базовым знаниям учеников 5 - 9 классов. Для получения дополнительной информации найдите другие вопросы, относящимися к данной тематике, с помощью поисковой системы. Или сформулируйте новый вопрос: нажмите кнопку вверху страницы, и задайте нужный запрос с помощью ключевых слов, отвечающих вашим критериям. Общайтесь с посетителями страницы, обсуждайте тему. Возможно, их ответы помогут найти нужную информацию.
Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән.
Лишнее говорить – себе вредить.
Абынған һөрөнгәндән көлә.
Горшко над котлом смеется, а оба черны.
Абынмаҫ аяҡ булмаҫ, ярылмаҫ таяҡ булмаҫ.
И на доброго коня спотычка живет.
Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай.
От одного слова – да на век ссора.
Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк.
Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик.
Ағас тамырына ҡарап үҫә.
Каков корень, таков и отпрыск.
Ағасына ҡарата балтаһы.
По дереву и топор.
Ағыу менән дарыу бер заттан.
Лекарство – тот же яд.
Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ.
Потом – суп с котом.
Аҙнаһына биш йома.
Семь пятниц на неделе.
Аҙыҡлы ат арымаҫ.
Не лошадь, а корм везет.
Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа.
Кто нужды не знает, тот и бога забывает.
Ай булмаһа, йондоҙ бар.
Солнца нет, так и месяц светит.
Ай күрҙе, ҡояш алды.
Был, да сплыл.
Ай үтә, йыл үтә, ай әйләнә, көн үтә.
У бога недолго, а у нас тотчас.
Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама.
Коня хвали через месяц, а жену – через год.
Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә.
Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке.
Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр.
Отделившаяся овца – волку корысть.
Айыуҙан ҡасҡан бүрегә.
(Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.
)
От волка бежал, да на медведя напал.